Автор Анастасия Кацук, из серии "Крошечное кино", СПб
Изображение носит иллюстративный характер.
АВТОР ЮЛИЯ СТАРИНСКАЯ

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ

Продавец книг и наш колумнист Юлия Старинская рассказывает о ремейках произведений Шекспира и пытается разобраться в природе их появления.
К ремейкам в кино мы давно привыкли, в то время как ремейки в литературе, как оказалось, тоже не редкость. Если верить «Википедии», ремейк не цитирует и не пародирует источник, а наполняет его новым и актуальным содержанием. Но нужны ли нам литературные пересказы классиков? Разберемся на примере новых версий нетленных трудов Шекспира. К слову, если в русскоязычном пространстве Александр Пушкин и Лев Толстой – наше всё, то для англичан всё Уильям Шекспир, который не только подарил миру несколько ключевых сюжетов, но и внес огромный вклад в развитие британского языка. У большинства читателей есть возможность ознакомиться с произведениями только в переводе, где наверняка теряется часть творческого гения автора. Что говорить о современной адаптации? А вот что.
Автор Анастасия Кацук, из серии "Крошечное кино", СПб
Изображение носит иллюстративный характер.
Всем известно выражение «новое – это хорошо забытое старое». Говоря о Шекспире, первое, что приходит на ум, извечный вопрос «Быть или не быть?», звучащий из уст героя с черепом в руках, чью роль мечтает сыграть большинство актеров. Недавно в свет вышел новый роман Иэна Макьюэна «В скорлупе». Героиня Труди предала своего мужа Джона – завела роман с его братом Клодом, к тому же пара собирается отравить ни в чем неповинного супруга ради его же наследства. Общий сюжет и даже имена героев (Труди – Гертруда, Клод – Клавдий) перекликаются с шекспировским «Гамлетом». Повествование ведется от лица еще не рожденного ребенка Труди и Джона – Гамлета. Эмбрион каким-то образом знает обо всем происходящем, но, к сожалению, никак не может повлиять на внешние события. Знакомый сюжет в форме интеллектуального бестселлера многим придется по вкусу.

Кстати, «Гамлет» оказал огромное влияние на мировую культуру. Его мотивы присутствуют в фильме Скорсезе «Банды Нью-Йорка» и всеми любимом мультфильме «Король лев», не говоря уже о компьютерной игре «Гамлет, или Последняя игра без MMORPG элементов, шейдеров и рекламы».
Кроме романа «В скорлупе», в этом году появилась целая серия книг «Шекспир XXI века», объединяющая современные труды, в основе которых лежат сюжеты шекспировских пьес. Маргарет Этвуд, Энн Тайлер, Гиллиан Флинн, Ю Несбе и другие примеряют на себя роль признанного английского драматурга. В рамках серии планируется выпустить более 20 книг. Пока вышло три романа. Издательство заверяет, книги – самостоятельные произведения. Пусть так. Однако, согласитесь, зная оригинал, гораздо интереснее читать ремейк, разгадывать аллюзии и отсылки к классическому сюжету. С другой стороны, если с Шекспиром вы не знакомы, не считая произведений школьной программы или просмотра фильма с Леонардо Ди Каприо, чтение ремейков может вдохновить на знакомство с первоисточником.
Автор Анастасия Кацук, из серии "Крошечное кино", СПб
Изображение носит иллюстративный характер.
К примеру, роман «Меня зовут Шейлок» Говарда Джейкобсона. Обложка романа гласит, что перед нами кавер-версия «Венецианского купца» Шекспира. Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, оба вдовцы, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это тот случай, когда чтение первоисточника помогает глубже узнать и понять героя Шейлока. В классической пьесе Шейлок – еврей-ростовщик, у которого занял деньги венецианский купец Антонио. По условиям векселя, если купец не вернет долг вовремя, то Шейлок имеет право вырезать фунт мяса из тела купца. Купец не вернул деньги в срок. Чем закончилась история, можно узнать, прочитав знаменитую пьесу. А в романе обладателя Букеровской премии Говарда Джейкобсона снова встретиться с Шейлоком в другой среде и при новых обстоятельствах.

«Разрыв во времени» Джанет Уинтерсон – вольный пересказ шекспировской «Зимней сказки». Согласно аннотации, джазовый пианист и владелец небольшого бара находит подброшенную к больнице девочку-младенца вместе с чемоданом денег. Он берет ребенка к себе и растит его. Главные герои даже не догадываются, что малышка – брошенное дитя ревности. Ее настоящий отец жестокий человек, финансист, который подозревает жену в измене. Помимо настоящих шекспировских страстей, эмоций и трагедии, роман изобилует сценами жестокости, насилия и гомосексуализма. Если такие темы не пугают вас, смело знакомьтесь с ремейком.

И наконец «Ведьмино отродье» Маргарет Этвуд. По сюжету главный герой – режиссер, куратор театрального фестиваля – на пике карьеры. Но в какой-то момент из-за завистников Феликс лишается места, он вынужден зализывать раны, разговаривая с призраком умершей дочери, и вынашивать план мести. Главный герой становится учителем литературы в тюрьме, где ставит радикально новую версию «Бури» Шекспира. Все это, чтобы отомстить врагам. Можно сказать, что «Ведьмино отродье» - пересказ «Бури» Шекспира эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы. Этакий роман-матрешка: оригинальная «Буря», которую анализируют герои, современная постановка актеров-заключенных с рэпом и лыжными масками и история самого героя – Феликса. Эдвуд удалось создать многогранный роман с блестящим анализом оригинальной пьесы. Сегодня «Ведьмино отродье», пожалуй, самый удачный роман из всей серии, о чем говорят отзывы читателей.

И на закуску. Что было бы, если бы Шекспир написал «Звездные войны»? Для истинных ценителей шекспировского языка, а также для фанатов саги появилась необычная серия: «Звездные войны Уильяма Шекспира». Здесь, напротив, взят за основу сюжет фантастической саги, поданный в стихотворном стиле. Книги можно отнести к набирающему популярность жанру мэшап (жанр, в основе которого лежит слияние классического произведения или исторического сюжета с фантастическими элементами). На данный момент Ян Дошер адаптировал на шекспировский лад три эпизода, проведя огромную работу, чтобы наполнить текст шекспировскими цитатами, соблюсти ритм стиха и использовать литературные приемы мастера.
Автор Анастасия Кацук, из серии "Крошечное кино", СПб
Изображение носит иллюстративный характер.
Анастасия Кацук участница проекта "Здесь и сейчас", который нацелен на развитие молодого культурного пространства, объединяющий такие сферы как: живопись, скульптура, фотография, литература, театральное и киноискусство.